• De afgelopen dagen zijn er meerdere fora waarop bestaande accounts worden overgenomen door spammers. De gebruikersnamen en wachtwoorden zijn via een hack of een lek via andere sites buitgemaakt. Via have i been pwned? kan je controleren of jouw gegeven ook zijn buitgemaakt. Wijzig bij twijfel jouw wachtwoord of schakel de twee-staps-verificatie in.

Hoe een bijdrage quoten en antwoorden

Ze weten ook niet dat ze stukken tekst kunnen selecteren en dan op "reply" kunnen drukken (in het engels dan).
En dan heb je nog die wat te lui zijn uitgevallen en zich geen moeite doen.

Vroeger (en op sommige forum software nog) gebruikte ik ook de volledige quote en haal(de) het onnodige dan weg.
Werkt ook prima.

Dus ik bleef in de Engelse versie de reply knop gebruiken, die werkt voor mij.
Vergeleken met andere forum software is het gewoon bijzonder verwarrend. Naast het feit dat het gewoon onjuist Engels is.
Heb er een feature request voor gemaakt, maar denk niet dat er veel upvotes zullen komen.

Dus ik had eerst er Fullquote van gemaakt in het Engels, maar nu heb ik dat andere idee overgenomen en de Engelse taal gewijzigd naar +Multi en Quote en dan is het wel duidelijk.
 
Er zitten meer onregelmatigheden:

Als ik een regel selecteer en klik op 'Citeer dit bericht' rechtsonder, dan wordt alsnog de hele comment gequote.
Maar als ik dezelfde regel selecteer, en in de pop-up die dan verschijnt op 'Citeer dit bericht' klik dan wordt alleen die regel gequote. Daar zou moeten staan 'Citeer deze selectie'.
 
Als ik een regel selecteer en klik op 'Citeer dit bericht' rechtsonder, dan wordt alsnog de hele comment gequote.
Dat is geen onregelmatigheid qua functionaliteit. Als je een regel selecteert, dan moet je daarnaast kiezen voor citeren, niet rechts onderaan want dat is puur en alleen de functie voor het hele bericht, dus dat werkt correct.

Inderdaad is de vertaling voor de selectie in het Nederlands wel fout maar dat ligt niet aan Xenforo, dat is de Nederlandse vertaling.
Het probleem is dat in de vertaling volledig "citeer dit bericht" is gebruikt in plaats van "Citeren". Dat is vrij gemakkelijk aan te passen in de taal.
Maar wel goed opgemerkt, ik zal het doorgeven aan de maker van de taal, dat de vertaling op deze manier tot verwarring kan leiden.

Ik zie dat de multiquote al naar "citaat" is vertaald dus misschien dat het daarom gedaan is om verwarring weer te vermijden. Maar met "Citeer dit bericht" is het ook niet goed.
Zal het er toch eens met hem over hebben. ;)
 
Laatst bewerkt:
Ik heb voor de duidelijkheid de titel van het topic aangepast.
 
Hi Rubensky, daar staat nu een taalfoutje in 😉
 
Opgelost.
 
Steun Ons

Nieuwste berichten

Terug
Bovenaan